搜索
简体中文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
标题
文稿
实时播放
 

日本传统工艺(二集之二)— 和纸与墨流浮水染:造纸和大理石纹纸艺术

摘要
下载 Docx
阅读更多
传统的日本纸被称为和纸。这个名词如今被用来描述用当地纤维手工制作的纸,这些纤维经过清洗、煮沸、打浆,然后用传统技术过滤。用于和纸的纤维通常选自雁皮树,是自八世纪以来一直用于造纸的日本灌木。除了用于书写和绘画,和纸还可用于制作广泛的艺术和工艺品,包括礼品盒、蜡烛或其他特殊物品。

传统造纸技术需要多年的培训和实践才能制作出大小和厚度一致的和纸。岩野市兵卫先生是第九代造纸工匠,他来自日本主要岛屿本州岛西海岸越前市福井县的一个小城市,该市拥有一千五百多年的造纸历史。岩野先生已被日本政府指定为「人间国宝」。岩野先生说要制作出品质最好的纸,重点在于一颗平静的心,没有任何愤怒或烦躁。

墨流染意指「漂浮的墨水」,不同颜色的染料以同心圆的形式多层漂浮在水面上,然后透过吹气或用扇子扇动来打破图案,创造出独特而精致的条纹图案,然后将和纸浸入墨水中移转复制该图案。这种类型的艺术品有时在英语中称为「大理石纹纸」,这种艺术在世界各地已有数千年的历史。虽然和纸是墨流染的传统媒介,但现在也用布将特殊的图案复制到日本的传统服装和服上。

墨流染作品的美感,以及与之相关的文化和传统,吸引了许多日本和外国人从事这项艺术创作。福田忠雄先生是一位九十一岁的日本手工艺人,他凭藉墨流染方面的专长而被认证为非物质文化遗产持有人。他使用扇子扇出恰如其分的微风,从而创造独树一帜、千变万化的美丽纹理。为了保存这些图案,他使用一种自制的特殊和纸称为「鸟之子纸」。自室町时代以来(一三三六至一五七三),越前和纸以其鸟之子纸而闻名。
观看更多
所有分集  (2/2)
分享
分享到
嵌入
开始时间
下载
移动端
移动端
苹果
安卓
用手机观看
GO
GO
Prompt
OK
App
扫描二维码,下载应用
苹果
安卓